除了You're right,“你说得对”还可以怎样表达?

据说很多公司会在周一开例会?那么问题来了,在会上表达“赞成和肯定”,除了第一反应的"You are right."和"That's right.",还可以怎样表达“你说得对”呢?

0.jpeg

Chris Liverani@chrisliverani/unsplash


You are so right.


你真是太正确了


so常常会用在你想不到的地方来加强语气。


---Go on! you are so right this time. I should congratulate you.


接着来,这次你对了!我要向你祝贺。


---Yes, you are so right.


是的,你对了。


I'll say.


你说得对


当你想表达“我想说的被你说了”,英文可以用这个短句表示。


---Isn't it hot today!


今天可够热的!


---I'll say (it is). It's unbearable!


可不是吗,不能忍了!


Tell me about it !


就是啊!你说的对!


大家看到这句话最先想到的就是“跟我说说吧”的意思,但其实这句话可以完美表达“你说得对”的意思,而且情绪激动到快要喊出来了。


---I get so annoyed with Steve!


史蒂夫把我烦透了!


---Tell me about it!


你算说对了。


You're telling me!


说的就是!太对了!


同样的,这句话也不是字面上的意思而是表达“你说的太对了”。


---Jessica is really moody recently.


Jessica最近很喜怒无常.


---You're telling me! Yesterday she started shouting at me for no reason!


说得就是!昨天她无缘无故对我大喊大叫!


Now you are talking.


正合我意!我同意!


Now you are talking.这可不是你现在正在说话的意思,而是你说的正合我心意,也就是“你说得对”。


---Mary, how about going to the cinema this weekend?


玛丽,这周末去电影院如何?


---Now you are talking.


正合我意。


You took the words right out of my mouth.


正合我意。


字面上来看这句话可以翻译成你把我要说的话说出来了。你都说人家和你“心意相通”,当然表示对方说的对,你很赞同。


---What do you say we go to the beach and soak up some rays there.


我们去海边晒晒日光浴如何?


---You took the words right out of my mouth.


正合我意。


You can say that again!


说的好!一点儿都没错!


如果别人和你说“You can say that again!”可别以为是让你再说一遍,而是告诉你“你说的一点儿没错,我很赞成”。


---If only there were no exams!We all need more rest.


要是没有考试就好了!我们都需要更多的休息。


---You can say that again.


一点儿没错!


I couldn't agree more!


我太同意了!


除了I couldn't agree more,“我不能再同意了”也可以说I certainly agree with that. I certainly agree with that.就是完全同意,是因为你说得非常的对呀!


---Ed Sheeran's new songs are so good !


艾德·希兰的新歌都好棒!


---I couldn't agree more!


一点儿没错!


There you go!


你说的对。


美国人讲话时很喜欢用There you go!或是Here we go.来表示“你说的没错,我赞同你的讲法”。


---It's so beautiful. I definitely will come back again.


这真美。我一定会再来的。


---There you go!


你说得对!


It is not a better idea.


一个绝妙的办法。


英语中形容词、副词比较级的一种用法。诸如not, never之类的否定词与形容词或副词的比较级连用,表示最高级含义。第6个例句I couldn't agree more.其实也是这个用法。意为:再没有比…更…的了。再没有比这更好的方法了,这就是最好的方法。


---Let us ask Renee for help. She can answer our questions.


我们找Renee帮忙吧,她能解答我们的问题。


---It is not a better idea.


真是个好办法。


Amen to that !


我没意见,举双手赞成。


祈祷的结尾往往要说上一个阿门,但其实amen还可以表示衷心赞成,以后在表示赞成时也可以say amen。


---As soon as our final exams are over, the first thing I'm going to do is get drunk!


考完期末考试,我要做的第一件事就是去大醉一场!


---Amen to that!


同意!


I'm with you on that.


我同意你的看法!


with you是和你在一起的意思,这句话表达的就是在这方面我和你在一起,也就是我和你的想法一致。


---I hate working overtime, especially without the overtime fee.


我讨厌加班,尤其是没有加班费的加班。


---I'm with you on that.


我很同意了。

译境1 - 副本.jpg译境2.jpg译境3.jpg译境4.jpg


电话:400-0871-070  邮箱:info@e-ging.xyz   地址:上海徐汇区田林东路75号汇阳广场11楼A31室